12月初,教育自媒體博主“北大一五老師”發(fā)視頻和長文指出上海古籍出版社的“國學典藏”系列《西廂記》的前言和正文部分存在多處錯誤后,12月5日,這名博主在繼續(xù)糾錯《西廂記》的同時,又指出了另一本出版物存在編校錯誤,“我不是針對上海古籍出版社,為避免大家說我偏心,今天先插播一期中華書局。作為古籍領域的‘兩巨頭’之一,中華書局出現的低級錯誤一點不比上海古籍少!同樣令人發(fā)指!‘語文課推薦閱讀叢書’之《世說新語》,短短兩本100多頁的小冊子,至少有30多處錯誤!”
博主在視頻中指出,中華書局出版的這一版本的《世說新語(中學生版)》存在多處各種各樣的差錯,比如在講到《世說新語》里的故事《王子猷雪夜訪戴》時,將原文中的“因起彷徨,詠左思《招隱》詩”寫作“因起傷徨,詠左思《招隱》詩”,又比如原文中的“桓乃發(fā)廚后取之,好加理”在書中寫為了“桓乃發(fā)廚后取之,好加理復”,博主表示無法理解這個“復”字從何而來。
12月6日,中華書局回應并向各經銷商發(fā)布了下架通知,中華書局表示,經核查,中華書局出版的圖書《世說新語(中學生版)》存在編校質量問題。為保障讀者權益、維護圖書質量,現決定對該書進行下架處理。
這位博主連續(xù)對兩家古籍出版社的糾錯引發(fā)網友熱議,有不少網友支持這位博主糾錯,認為出版圖書有如此多的錯誤實在不應該,有損出版社的信譽,為博主較真的態(tài)度點贊,也為當前出版社編校質量下降感到擔憂。也有網友表示不支持,認為當代學者與古代學人的知識范圍存在不對稱,古籍整理難度大,不能對編輯過于苛責,并指責部分網友言語過分上身到人身攻擊,一味指責難以推動問題實質性解決。一名圖書編輯行業(yè)從業(yè)者表示,現在出版社對突出質量把控其實還是很嚴格的,對圖書質量不滿向出版社投訴、反饋,提出修改意見,出版社都是歡迎的,讀者糾錯促進圖書行業(yè)提升質量是好事,但編輯的錯誤是永遠無法徹底的消除的,其個人擔心可能會出現部分心懷不軌者專門挑起事端獲取流量,放大了編校差錯問題和讀者對于圖書質量的焦慮。
此前上海古籍出版社回應將對相關圖書進行核查并出正式公告進行回應。截至目前,上海古籍出版社尚未發(fā)布公告,但該博主6日發(fā)布了視頻透露上海古籍出版社在多方嘗試聯(lián)系他,“從前天我發(fā)出視頻,上海古籍出版社在五個不同平臺給我多次發(fā)私信,要求跟我面談?!钡┲鲗Υ瞬⒉唤邮?,認為上海古籍出版社使用了官方賬號私信他,既不說自己是誰,也不說看完視頻出版社是什么態(tài)度,準備采取什么措施,只一味強調想盡快當面聽取他的意見,博主對此表示有點害怕,“我根本不敢答應見面,怕他們不是來解決問題,而是要來解決我?!睂τ谏虾9偶霭嫔邕t遲沒有做出正式回應,博主也表示了不滿,“當有人指出你們的廚房出現了蟑螂,你們不想著去清洗廚房,竟然只想著讓人不再張揚,這是什么邏輯?”
當前,上海古籍出版社已在各個渠道下架了“國學典藏”系列《西廂記》,目前在官方銷售渠道已搜索不到這本書。該博主將在6日晚繼續(xù)直播細聊該版本《西廂記》的差錯。
揚子晚報|紫牛新聞記者 沈昭
校對 陶善工