2025年10月,美籍華裔作家李翊云榮獲2023年美國(guó)筆會(huì)??思{小說(shuō)獎(jiǎng)的作品《鵝之書(shū)》由上海譯文出版社攜手群島圖書(shū)推出中文版。這部小說(shuō)以?xún)蓚€(gè)少女合寫(xiě)一本書(shū)為起點(diǎn),展開(kāi)了一場(chǎng)關(guān)于寫(xiě)作、真相與親密關(guān)系的冒險(xiǎn),被譽(yù)為李翊云“最具娛樂(lè)性又最具自傳色彩”的杰作。
故事始于二戰(zhàn)后的法國(guó)小鎮(zhèn)圣雷米。13歲的阿涅絲與法比耶娜在荒涼環(huán)境中相依為命,用想象力構(gòu)建屬于二人的世界。法比耶娜聰慧叛逆,阿涅絲溫和順從,兩人決定合寫(xiě)一本書(shū):法比耶娜口述,阿涅絲執(zhí)筆。然而,書(shū)出版后只署阿涅絲之名,這一決定徹底改變了她們的命運(yùn)。阿涅絲被推向巴黎、倫敦的精英圈層,法比耶娜則留在故鄉(xiāng),直至27歲因難產(chǎn)離世。一人的死亡成為另一人“假釋文書(shū)”,阿涅絲最終決定寫(xiě)下真實(shí)故事,揭開(kāi)虛構(gòu)背后的情感真相。
《鵝之書(shū)》既是對(duì)創(chuàng)作本質(zhì)的追問(wèn),也是對(duì)親密關(guān)系的深刻剖析。書(shū)中通過(guò)女孩們的對(duì)話與抉擇,探討“誰(shuí)擁有敘事權(quán)”“虛構(gòu)能否承載真相”等命題。法比耶娜以寫(xiě)作對(duì)抗現(xiàn)實(shí),阿涅絲則在記錄中逐漸覺(jué)醒。李翊云以冷峻筆觸刻畫(huà)少女情誼中的操縱與守護(hù),如書(shū)中寫(xiě)道:“快樂(lè)應(yīng)當(dāng)像薊和狗舌草一樣。苦痛應(yīng)當(dāng)猶如珍奇的蘭花。”這種對(duì)情感復(fù)雜性的精準(zhǔn)捕捉,讓故事既有寓言般的詩(shī)意,又充滿(mǎn)現(xiàn)實(shí)刺痛感。
盡管背景設(shè)定在1950年代的法國(guó),但《鵝之書(shū)》的核心與當(dāng)代讀者的共鳴強(qiáng)烈。李翊云在專(zhuān)訪中坦言,她更偏愛(ài)阿涅絲這類(lèi)“混沌不明”的角色,因?yàn)椤罢鎸?shí)的人生大多由虛空中的思考與反芻構(gòu)成”。小說(shuō)中,阿涅絲面對(duì)外界規(guī)訓(xùn)時(shí)的掙扎——如寄宿學(xué)校教師干涉其寫(xiě)作、社會(huì)對(duì)“天才”的期待——映射出個(gè)體在群體壓力下對(duì)自我身份的追尋。媒體評(píng)價(jià)其“不是受害者的故事,而是遠(yuǎn)比這有趣且詭異的生存寓言”。
作為普林斯頓大學(xué)創(chuàng)意寫(xiě)作教授,李翊云的作品素以語(yǔ)言精準(zhǔn)、拒絕陳詞濫調(diào)著稱(chēng)?!儿Z之書(shū)》延續(xù)其風(fēng)格,用簡(jiǎn)練名詞與動(dòng)詞構(gòu)建情感張力。譯者張蕓評(píng)價(jià)其文字“優(yōu)雅而清晰,如刀刃般直抵核心”。書(shū)中文摘一段可見(jiàn)其風(fēng)格:“你不能拿蘋(píng)果切開(kāi)蘋(píng)果……我的故事就從這里開(kāi)始。一只認(rèn)為自己不夠資格當(dāng)?shù)兜某茸印!边@種對(duì)語(yǔ)言局限的反思,與人物命運(yùn)交織,形成多層敘事空間。
早在《鵝之書(shū)》中文版出版前,其英文版在豆瓣網(wǎng)已有上千人想讀,三百多人讀過(guò),評(píng)論區(qū)不乏真摯且充滿(mǎn)洞見(jiàn)的好評(píng),熱度已然很高。這部融合成長(zhǎng)小說(shuō)、哲學(xué)思辨與情感暗流的作品,將帶領(lǐng)更多的中文讀者走進(jìn)一場(chǎng)關(guān)于書(shū)寫(xiě)與生存的冒險(xiǎn)。正如《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》所言:“它揭示我們寫(xiě)作背后錯(cuò)綜復(fù)雜的動(dòng)機(jī):為了理解自身存在的真相,為了替真相復(fù)仇,為了讓他人體會(huì)作為我們的感受?!?/p>
揚(yáng)子晚報(bào)|紫牛新聞?dòng)浾呱蛘?/p>
校對(duì) 胡妍璐