在线亚洲激情校园|无码久久精品国产亚洲AV牛牛|曰韩A级黄毛片草久伊人|av岛国在线精品国产99|久久黄片免费看视频|五月婷婷成人动漫|亚洲中文字幕性爱电影|日韩成人激情在线免费视频|成人一级片高清AV在线观看|中文动漫av在线观看

首頁(yè) > 新聞中心 > 江蘇

今天,新華社聚焦啟東的這一抹靛藍(lán)

來(lái)源: 啟東發(fā)布

2025-09-13 18:42:00

9月13日,由江蘇省人民政府新聞辦與新華社新聞信息中心共同打造的“藝文中華”海媒賬號(hào),發(fā)布一條視頻《一塊藍(lán)印花布,可以有多少種表達(dá)?》,對(duì)話啟東藍(lán)印花布非遺傳承人郁弘晉以及手工藝品匠人、藝術(shù)學(xué)院教授等,向世界展示藍(lán)印花布這種獨(dú)特而又古老的中國(guó)傳統(tǒng)工藝在當(dāng)下的“新生”。

視頻中,啟東非遺傳承人郁弘晉堅(jiān)守傳統(tǒng)藍(lán)染技藝,強(qiáng)調(diào)在保留實(shí)用功能與審美趣味的基礎(chǔ)上,貼合當(dāng)下需求改進(jìn)藍(lán)印花布,讓承載千年美好期盼的布料融入現(xiàn)代生活;如一工作室主理人王如一則以創(chuàng)新設(shè)計(jì)賦予其時(shí)尚感,將藍(lán)印花布與天然材質(zhì)、金屬配件結(jié)合,制成復(fù)古又百搭的耳環(huán)等飾品,吸引年輕目光;南京藝術(shù)學(xué)院教授龔建培也分享了從紋樣、題材到設(shè)計(jì)理念的創(chuàng)新思路,通過(guò)教學(xué)實(shí)踐讓非遺以嶄新面貌獲得社會(huì)認(rèn)可。

藍(lán)白交織的紋樣里,藏著中國(guó)人的精神底色。這條視頻不僅呈現(xiàn)了藍(lán)印花布從傳統(tǒng)技藝到時(shí)尚表達(dá)的多元蛻變,更通過(guò)“藝文中華”海媒賬號(hào)集群的Facebook、YouTube官方專頁(yè),以融媒體形式向全球傳遞中國(guó)非遺的活力,目前在新華社客戶端江蘇頻道已收獲12.3萬(wàn)瀏覽量。在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的碰撞中,藍(lán)印花布不再是束之高閣的遺產(chǎn),而是化作流動(dòng)的文化符號(hào),讓世界看見(jiàn)中華文明在創(chuàng)新中延續(xù)的魅力。

一塊藍(lán)印花布,可以有多少種表達(dá)?在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的邂逅中,它們完成了“時(shí)尚轉(zhuǎn)身”。

How many ways can a piece of blue calico be expressed? The encounter between tradition and modernity sparks its stylish transformation.

藍(lán)印花布,從時(shí)光深處走來(lái),在創(chuàng)新表達(dá)中收獲新生。

Blue calico, emerging from the depths of time, is reborn through innovative expression.

/ 藍(lán)染技藝 /

Indigo Dyeing Technique

在中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì)會(huì)員、啟東藍(lán)印花布非遺傳承人郁弘晉看來(lái),作為非遺傳承人,首先要從傳統(tǒng)中汲取靈感,不能變的就是傳統(tǒng)的藍(lán)染技藝。

Yu Hongjin, a member of the Chinese Folk Literature and Art Association and the inheritor of Qidong blue calico intangible cultural heritage expressed that as an inheritor of intangible cultural heritage, his first task was to draw inspiration from tradition. What must remain unchanged is our traditional indigo dyeing technique.

“如何讓非遺融入我們當(dāng)下的生活?我認(rèn)為在秉承傳統(tǒng)實(shí)用功能,包括一些審美趣的同時(shí),一定要立足于當(dāng)下?!庇艉霑x說(shuō),根據(jù)當(dāng)下的需求來(lái)改進(jìn)藍(lán)印花布,是非常重要的。

“How can we weave intangible cultural heritage into modern life? I believe that while preserving its traditional utility and aesthetic charm, we must always anchor it in the present. Adapting blue calico to meet today’s needs is essential”, Yu  Hongjin said.

他表示,藍(lán)印花布傳承千年,老百姓把對(duì)于下一代美好的祝福,或者對(duì)于生活美好的期望,都以這塊布作為載體呈現(xiàn)出來(lái)。

In his mind, for over a thousand years, blue calico has carried the hopes of ordinary people—blessings for the next generation and aspirations for a better life, all woven into this timeless fabric.

/ 時(shí)尚搭配 /

Fashion Matching

匠心讓古老技藝生根,創(chuàng)新讓年輕目光停駐。

Craftsmanship roots ancient techniques in tradition, while innovation captures the gaze of the young.

身為如一工作室主理人的王如一認(rèn)為,藍(lán)印花布有一種古樸的魅力,但往往缺少一些時(shí)尚元素。于是她便想做一些飾品,希望藍(lán)印花布以一種時(shí)尚的方式獲得新生。

As Wang Ruyi, Principal of Ru Yi Studio expressed that Blue calico always carries a timeless, rustic charm but often lacks modern flair. So she wanted to create accessories that reimagine it in a fashionable way, giving it a new life.

“我這副耳環(huán)里面是用天然的果子,然后把藍(lán)銀花布包在上面,就像花苞一樣。耳環(huán)是白底藍(lán)花的藍(lán)印畫(huà)布,搭配上金屬的配件,戴起來(lái)就比較時(shí)尚一些,而且也很好搭衣服?!?/p>

“For these earrings, I used natural fruit pods wrapped with blue calico, shaped to resemble delicate flower buds.The earrings featured the classic white-based blue calico with its iconic blue patterns. Paired with metal accents, they feel more stylish and versatile, complementing various outfits effortlessly.”

王如一介紹,她所有的設(shè)計(jì)風(fēng)格都遵循既復(fù)古又時(shí)尚的原則,將民族風(fēng)與時(shí)尚相結(jié)合,讓更多的年輕人喜歡上藍(lán)印花布,讓藍(lán)印花布走得更遠(yuǎn)一些。

As Wang Ruyi introduced, her design philosophy blended vintage charm with modern fashion, fusing ethnic elements with contemporary style. She wanted to make it appealing to more young people, and she believed that’s how it can go even further.

/ 萬(wàn)物更新 /

Everything is Updating

當(dāng)年輕人愛(ài)上這藍(lán)白紋樣,非遺便不再束之高閣,而是化作流動(dòng)的符號(hào),走向更廣闊的舞臺(tái)。

When young people embrace the blue and white patterns, intangible cultural heritage moves beyond dusty shelves, transforming into vibrant, flowing symbols moving toward a broader stage.

南京藝術(shù)學(xué)院教授、著名紡織與服裝史研究專家龔建培表示,從萬(wàn)物更新的角度來(lái)說(shuō),我們的非遺不但要繼承,更多的是要拓展,要走上一個(gè)新的臺(tái)階。那么從設(shè)計(jì)理念、紋樣、題材到表達(dá)都得要跟上。

Gong Jianpei, Professor at Nanjing University of the Arts, a renowned expert in textile and fashion history research expressed that from the perspective of renewal, our intangible cultural heritage should not only be inherited, but also expanded, elevated to new heights.This means that from design concepts, patterns, and themes to expressions, everything needs to keep up.

“我?guī)W(xué)生所做的東西,從紋樣上便開(kāi)始創(chuàng)新,做出來(lái)就是一個(gè)比較新的面目,也更能夠得到年輕人的喜歡和社會(huì)的認(rèn)可。”龔建培說(shuō)。

“The work I do with my students already has innovations in the patterns. It results in a fresh, new look that is more likely to be liked by young people and recognized by society”, Gong Jianpei said.

/ 藍(lán)韻江海 /

Blue as the River and Sea

藍(lán)白二色,恰似中國(guó)人的精神底色。

Blue and white, are like the spiritual foundation of the Chinese people.

聽(tīng)從時(shí)代的聲音,從傳統(tǒng)中尋找靈感。用非遺與時(shí)尚共同創(chuàng)造屬于我們的文化自信,讓萬(wàn)物得以新生。

Listen to the voice of the times, draw inspiration from tradition.Blend intangible heritage with modern fashion to forge our cultural confidence, giving new life to all things.

該視頻同步在“China Culture & Art”(藝文中華)海媒賬號(hào)集群Facebook(臉譜)、YouTube(優(yōu)兔)兩大官方專頁(yè)推出?!八囄闹腥A”海媒賬號(hào)集群由江蘇省人民政府新聞辦與新華社新聞信息中心共同打造,通過(guò)多個(gè)細(xì)分板塊,以視頻展播、圖文集錦等融媒體形式,多角度對(duì)外展示中華文明和江蘇文化。

來(lái)源:新華社